You may also like...

2 комментария

  1. Juan Álvaro.:

    Por mis cascos, Yanni, «Into The Deep Blue — The Original Studio Recording. You-Tube

    Un Poema

    «UN MENSAJE ANÓNIMO»

    «Fuerza que nos Electrice los poros …
    ¡Te envío!:
    ¡Valor!. ¡Arrojo!. ¡Esfuerzos!. ¡ILUSIÓN …!
    ¡Tuyos son!

    ¡Y si de lo que se trata es de DAR …!

    ¡Vamos! ¡Empecemos a DAR!

    ¡Fuerza Española que te quiere Relatar,
    qué para Ti hay muchas Clases de Oros …! :

    -¡Oro del «doblón», que abre Las Puertas!
    ¡Pero no los Corazones!
    -¡Oro, de cuando no hay «intención encubierta!»
    -¡Ese es Oro Blanco! ¡Es Bendición!
    -¡Y es la Acción, de ejecución perfecta!

    -¡Oro que es ver tu sonrisa volar:
    -De Cielo en Cielo. De Mar en Mar,
    y entre Océanos de aguas ciertas
    y de Paz …!

    ¡Y preciosa Tu, con tus abrigos de Nubes
    y tu pamelas de Sal …!

    ¡Y sobre Horizontes Volar!:
    ¡Ahora, Londres!
    ¡Mañana, París!
    ¡New York! ¡Tokyo! ¡Madrid!
    ¡Y Canarias, para descansar …!

    ¡Quizá próximamente en Marte!:
    ¡Bueno! ¡Primero han de Edificar
    el «Marte, Diana Ankudinova, Astronomic-Music»
    «¡Con aforo para siete mil millones, de «todo
    lo pase por allí…»!
    -Si son de los buenos, y pagado su «Ticket»
    Todo Okey y a Sonreir»

    ¡Así que todo está en Marcha!
    ¡Las cosas poco a poco se unen
    porque es misma Vibración!

    ¡La cuenta atrás ha empezado!
    ¡No nos Rompemos!
    ¡Ni Esperamos!
    -¡Lo Hacemos!.
    -¡Y fabricamos, Solución!

    ¡Medalla de Oro para Ti,
    en la Olimpiada de la Vida!
    ¡Claro que si!
    ¡Te lo mereces, amiga!

    ¡Medalla de Oro para el que
    Quiera, y Necesite Servir!

    ¡Amiguita!: «¿Qué necesitas?» :)))

    «Pedid y se os dará» -Nos dijo un buen Amigo, y Rey de Los Cielos …

    *A Musa :))

    Inspirado en Fan-Art 00037. *Cedidos los Derechos de Autor a, Diana Ankudinova.

  2. Juan Álvaro.:

    Errata de Interpretacion del Traductor: En la 4ª Linea ha puesto:»Hijo Tuyo»
    En el original, dice: «Te los doy»

    El Traductor interpreta «Son» del Verbo «Ser», en Español, como la palabra Inglesa: «Son» — «Hijo».
    Como el Poema dice: «Tuyos son», queda mas simple para el Traductor que diga: «Te los doy». 🙂

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *