Про перевод субтитров и озвучивание роликов
Добрый день, дорогие поклонники Дианы Анкудиновой!
Очень часто к нам поступают запросы с просьбами о переводе субтитров роликов на нашем YouTube-канале на английский язык и «живое» озвучивание новостных выпусков, вместо компьютерного суфлёра.
Специально для появления такой возможности нами был зарегистрирован аккаунт в сервисе Patreon (о регистрации такого аккаунта в Patreone довольно часто просили зарубежные поклонники Дианы), который позволяет осуществлять поклонниками поддержку ресурсов или творчества, в том числе и сообщества поклонников, чтобы и вы, при желании, могли оказывать посильную поддержку нашему фан-клубу.
Для возможности создания новостных выпусков с «живой» озвучкой и английскими субтитрами мы уточнили стоимость таких услуг:
- Закадровая озвучка видео = 500 руб. за 30 секунд; (есть немного дешевле или дороже — взята средняя цена на соответствующих ресурсах)
- Перевод субтитров с русского языка на английский носителем языка, проживающим в Лондоне = 2100 руб. за 1800 знаков с пробелами (1 страница машинописного текста формата А-4).
Если рассчитать среднюю стоимость одного новостного выпуска, то получается такая картина:
- Перевод 4000 знаков на английский язык = 4 670 руб.
- Озвучка 4 минуты = 4 000 руб.
ВСЕГО: 8 670 руб.
Такова приблизительная цена получения новостного ролика с живой озвучкой и с субтитрами от носителя языка.